What Photography Can Teach Us About Translation

Photography is one of those arts that has evolved and developed with changing technology. It’s even got to the point now that you can take your own high-quality photographs from a smartphone you carry around in your pocket every day. However, this changing relationship with this type of technology hasn’t lead to people using their own resources for all their photographic requirements.

Teach Us About Translation

They still seek the help of a professional photography when photographs are required for important documents like passports or someone is getting married with the intention it will be a one-off event. There is nothing worse than acting as the family photographer at a wedding and the camera’s battery goes flat halfway through the ceremony. This wouldn’t happen or is less likely to take place if a professional photographer does the job.

This Scenario is Similar in the Translation Industry

If you have been invited to apply for a job in the United States and it’s what you have dreamed of all your life, you won’t compromise your chances by using the cheapest translation services to undertake any translations of documents that aren’t in English. It’s in your interest to find the best translator who has testimonials from satisfied customers to prove he or she is good at the job. If the translations of your key documents are rejected by the United States Citizenship and Immigration Service (USCIS) you may be back to square one.

Your prospective employer may not want to wait any longer for you to get started in your new job. You will have to try and negotiate while you are getting a better translator to do the translations. The USCIS has the powers to reject your immigrant application if there are any errors found on your translated documents. Even if rejection doesn’t take place there will typically be delays you will have to put up with.

The simplest answer to the above situation is the same as the person who loves photography but doesn’t want any responsibility when it comes to requiring photographs for key situations. This person will choose the best person possible for the job, while you will choose the best translator for your United States immigration application.

So far, the USCIS doesn’t allow machine translations as the human translator needs to sign the translation and state it’s accurate. However, if cameras get much more reliable the question is will the job of a professional photographer disappear as could happen with a human translator who at some time could be taken over by a foolproof machine translator?

Leave a Reply